Lirik Mahalul Qiyam di tulisan Arab, Latin dan terjemahnya ke bahasa Indonesia
Berikut adalah lirik mahalul qiyam dalam versi bahasa Arab yang biasanya dibaca pada acara maulud Nabi Muhammad SAW atau pada kegiatan pembacaan sholawat dhiba’. TErdapat versi tulisan latin dan terjemahnya di bagian bawah setelah tulisan Arab. Untuk mendownload versi Arab latin dan terjemahan di bahasa Indonesia versi microsoft word, silakan klik link di bawah.
Download Lirik Mahalul Qiyam Arab, Latin dan terjemah ke bahasa Indonesia versi MS Word
ﻳَﺎ ﻧَﺒِﻲ سَلَاﻡْ ﻋَﻠَﻴْﻚَ – ﻳَﺎ ﺭَﺳُﻮﻝْ سَلَاﻡْ ﻋَﻠَﻴْﻚَ
ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴﺐْ سَلَاﻡْ ﻋَﻠَﻴْﻚَ – ﺻَﻠَﻮَﺍﺕُ ﺍﻟﻠَّﻪ ﻋَﻠَﻴْﻚَ
ﺃَﺷﺮَﻕَ ﺍﻟﺒَﺪْﺭُ ﻋَﻠَﻴْﻨَﺎ – ﻓَﺎﺧْﺘَﻔَﺖْ ﻣِﻨْﻪُ ﺍﻟﺒُﺪُﻭْﺭُ
ﻣِﺜْﻞَ حُسْنِك ﻣَﺎ ﺭَﺃَﻳْﻨَﺎ – ﻗَﻂُّ ﻳَﺎ ﻭَﺟْﻪَ ﺍﻟﺴُّﺮُﻭْﺭِ
ﺃَﻧْﺖَ ﺷَﻤْﺲٌ ﺃَﻧْﺖَ ﺑَﺪْﺭٌ – ﺃَﻧْﺖَ ﻧُﻮْﺭٌ ﻓَﻮْﻕَ ﻧُﻮْﺭٍ
ﺃَﻧْﺖَ ﺇِﮐْﺴِﻴْﺮُ ﻭَﻏَﺎﻟِﻲ – ﺃَﻧْﺖَ ﻣِﺼْﺒَﺎﺡُ ﺍﻟﺼُّﺪُﻭْﺭِ
ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴْﺒِﯽ ﻳَﺎ ﻣُﺤَﻤَّﺪ – ﻳَﺎﻋَﺮُﻭْﺱَ ﺍﻟﺨَﺎﻓِﻘَﻴْﻦِ
ﻳَﺎ ﻣُﺆَﻳَّﺪْ ﻳَﺎﻣُﻤَﺠَّﺪْ – ﻳَﺎ ﺇِﻣَﺎﻡَ ﺍﻟﻘِﺒْﻠَﺘَﻴْﻦِ
ﻣَﻦْ ﺭَﺃَﯼ ﻭَﺟْﻬَﻚَ ﻳَﺴْﻌَﺪْ – ﻳَﺎﮔﺮِﻳْﻢَ ﺍﻟﻮَﺍﻟِﺪَﻳْﻦِ
ﺣَﻮْﺿُﻚَ ﺍﻟﺼَّﺎﻓِﯽ ﺍﻟﻤُﺒَﺮَّﺩْ – ﻭِﺭْﺩُﻧَﺎ ﻳَﻮْﻡَ ﺍﻟﻨُّﺸُﻮْﺭِ
ﻣَﺎ ﺭَﺃَﻳْﻨَﺎ ﺍﻟﻌِﻴْﺲَ ﺣَﻨَّﺖْ – ﺑِﺎﻟﺴُّﺮَﯼ ﺇِﻻَّ ﺇِﻟَﻴْﻚَ
ﻭَﺍﻟﻐَﻤَﺎﻣَﻪ ﻗَﺪْ ﺃَﻇَﻠَّﺖْ – ﻭَﺍﻟﻤَﻼَ ﺻَﻠُّﻮﺍ ﻋَﻠَﻴْﻚَ
ﻭَﺃَﺗَﺎﻙَ ﺍﻟﻌُﻮﺩُ ﻳَﺒْﮑِﻲ – ﻭَﺗَﺬَﻟَّﻞْ ﺑَﻴْﻦَ ﻳَﺪَﻳْﻚَ
ﻭَﺍﺳْﺘَﺠَﺎﺭَﺕْ ﻳَﺎﺣَﺒِﻴْﺒِﻲ – ﻋِﻨْﺪَﻙَ ﺍﻟﻈَّﺒْﻲُ ﺍﻟﻨُّﻔُﻮْﺭُ
ﻋِﻨْﺪَﻣَﺎ ﺷَﺪُّﻭْﺍ ﺍﻟﻤَﺤَﺎﻣِﻞ – ﻭَﺗَﻨَﺎﺩَﻭﺍ ﻟِﻠﺮَّﺣِﻴْﻞِ
ﺟِﺌْﺘُﻬُﻢْ ﻭَﺍﻟﺪَّﻣْﻊُ ﺳﺂﺋِﻞْ – ﻗُﻠْﺖُ ﻗِﻒْ ﻟِﯽ ﻳَﺎ ﺩَﻟِﻴْﻞُ
ﻭَﺗَﺤَﻤَّﻞْ ﻟِﻲ ﺭَﺳﺂﺋِﻞْ – ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﺸَّﻮْﻕُ ﺍﻟﺠَﺰِﻳْﻞُ
ﻧَﺤْﻮَﻫَﺎﺗِﻴْﻚَ ﺍﻟﻤَﻨَﺎﺯِﻝِ – ﻓِﯽ ﺍﻟﻌَﺸِﻲِّ ﻭَﺍﻟﺒُﮑُﻮْﺭِ
ﮐُﻞُّ ﻣَﻦْ ﻓِﯽ ﺍﻟﮕﻮْﻥِ ﻫَﺎﻣُﻮﺍ – ﻓِﻴْﻚَ ﻳَﺎ ﺑَﺎﻫِﻲ ﺍﻟﺠَﺒِﻴْﻦِ
ﻭَﻟَﻬُﻢْ ﻓِﻴْﻚَ ﻏَﺮَﺍﻡُ – ﻭَﺍﺷْﺘِﻴَﺎﻕُ ﻭَﺣَﻨِﻴْﻦُ
ﻓِﻲ ﻣَﻌَﺎﻧِﻴْﻚَ ﺍﻷَﻧَﺎﻡُ – ﻗَﺪْ ﺗَﺒَﺪَّﺕْ ﺣﺂﺋِﺮِﻳْﻦَ
وَصَلَاةُ اللَّهِ تَغْشَا – عَدَّ تَحْرِيْرِ السُّطُوْرِ
أَحْمَدَ الهَادِی مُحَمَّدْ – صَاحِبَ الوَجْهِ المُنِيرِ
اَنْتَ لِلرُّسُلِ خِتَامُ – اَنْتَ لِلْمَوْلٰى شَكُوْرُ
عَبْدُكَ المِسْكِينُ يَرْجُو – فَضْلَكَ الجَمَّ الغَفِيْرَ
فِيْكَ قَدْ اَحْسَنْتُ ظَنِّي – يَابَشِيْرُ يَانَذِيْرُ
فَاَغِثْنِي وَاَجِرْنِي – يَا مُجِيْرُ مِنَ السَّعِيْرِ
يَاغَيَاثِي يَامَلَاذِي – فِي مُهِمَّاتِ الاُمُوْرِ
سَعِدَ عَبْدٌ قَدْ تَمَلّٰى – وَانْجَلٰى عَنْهُ الحَزِيْنُ
فِيْكَ يَا بَدْرٌ تَجَلّٰي – فَلَكَ الوَصْفُ الحَسِيْنُ
لَيْسَ اَزْكٰى مِنْكَ اَصْلًا – قَطُّ يَا جَدَّ الحُسَيْنِ
فَعَلَيْكَ اللّهُ صَلّٰى – دَآئِمًا طُوْلَ الدُّهُوْرِ
يَا وَلِيَّ الحَسَنَاتِ – يَا رَفِيْعَ الدَّرَجَاتِ
كَفِّرْ عَنِّيَ الذُّنُوبَ – وَاغْفِرْ عَنِّي السَّيِّئَاتِ
اَنْتَ غَفَّارُ الخَطَيَا – وَالذُّنُوْبِ المُوْبِقَاتِ
اَنْتَ سَتَّارُ المَسَاوِي – وَمُقِيْلُ العَثَرَاتِ
عَالِمُ السِّرِّ وَاَخْفٰى – مُسْتَجِيْبُ الدَّعَوَاتِ
رَبِّ فَارْحَمْنَا جَمِيْعًا – بِجَمِيْعِ الصَّالِحَاتِ
وصلاة الله تغشا عد تحرير السطور
أحمد الهادی محمد صاحب الوجه المنير
Lirik Mahalul Qiyam Arab, Latin dan terjemahnya di bahasa Indonesia :
1. Salam Pembuka
Arab:
ﻳَﺎ ﻧَﺒِﻲ سَلَاﻡْ ﻋَﻠَﻴْﻚَ – ﻳَﺎ ﺭَﺳُﻮﻝْ سَلَاﻡْ ﻋَﻠَﻴْﻚَ
ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴﺐْ سَلَاﻡْ ﻋَﻠَﻴْﻚَ – ﺻَﻠَﻮَﺍﺕُ ﺍﻟﻠَّﻪ ﻋَﻠَﻴْﻚَ
Latin:
Yā Nabī salām ‘alaika – Yā Rasūl salām ‘alaika
Yā Ḥabīb salām ‘alaika – Ṣalawātullāh ‘alaika
Terjemahan:
Wahai Nabi, salam atasmu. Wahai Rasul, salam atasmu.
Wahai Kekasih, salam atasmu. Semoga shalawat Allah tercurah kepadamu.
2. Cahaya Nabi
Arab:
ﺃَﺷﺮَﻕَ ﺍﻟﺒَﺪْﺭُ ﻋَﻠَﻴْﻨَﺎ – ﻓَﺎﺧْﺘَﻔَﺖْ ﻣِﻨْﻪُ ﺍﻟﺒُﺪُﻭْﺭُ
Latin:
Asyraqal badru ‘alainā – Fakhtafatat minhu al-budūr
Terjemahan:
Bulan purnama telah menyinari kami, maka lenyaplah cahaya-cahaya lain karenanya.
3. Keindahan Nabi
Arab:
ﻣِﺜْﻞَ حُسْنِك ﻣَﺎ ﺭَﺃَﻳْﻨَﺎ – ﻗَﻂُّ ﻳَﺎ ﻭَﺟْﻪَ ﺍﻟﺴُّﺮُﻭْﺭِ
Latin:
Mitsla ḥusnika mā ra’ainā – Qaṭṭu yā wajha as-surūr
Terjemahan:
Tak pernah kami melihat keindahan seperti keindahanmu, wahai wajah penuh kebahagiaan.
4. Cahaya di Atas Cahaya
Arab:
ﺃَﻧْﺖَ ﺷَﻤْﺲٌ ﺃَﻧْﺖَ ﺑَﺪْﺭٌ – ﺃَﻧْﺖَ ﻧُﻮْﺭٌ ﻓَﻮْﻕَ ﻧُﻮْﺭٍ
Latin:
Anta syamsun anta badrun – Anta nūrun fawqa nūr
Terjemahan:
Engkau laksana matahari, engkau laksana bulan purnama.
Engkau cahaya di atas cahaya.
5. Pelita Hati
Arab:
ﺃَﻧْﺖَ ﺇِﮐْﺴِﻴْﺮُ ﻭَﻏَﺎﻟِﻲ – ﺃَﻧْﺖَ ﻣِﺼْﺒَﺎﺡُ ﺍﻟﺼُّﺪُﻭْﺭِ
Latin:
Anta iksīru wa ghālī – Anta miṣbāḥuṣ-ṣudūr
Terjemahan:
Engkau ibarat penawar dan permata yang berharga,
Engkau pelita dalam dada manusia.
6. Kekasih Muhammad
Arab:
ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴْﺒِﻲ ﻳَﺎ ﻣُﺤَﻤَّﺪ – ﻳَﺎﻋَﺮُﻭْﺱَ ﺍﻟﺨَﺎﻓِﻘَﻴْﻦِ
Latin:
Yā ḥabībī yā Muḥammad – Yā ‘arūsal khāfaqain
Terjemahan:
Wahai kekasihku, wahai Muhammad, pengantin dari timur dan barat.
7. Imam Dua Kiblat
Arab:
ﻳَﺎ ﻣُﺆَﻳَّﺪْ ﻳَﺎﻣُﻤَﺠَّﺪْ – ﻳَﺎ ﺇِﻣَﺎﻡَ ﺍﻟﻘِﺒْﻠَﺘَﻴْﻦِ
Latin:
Yā mu’ayyad yā mumajjad – Yā imāmal qiblatain
Terjemahan:
Wahai yang diberi kekuatan, wahai yang dimuliakan,
Wahai imam dua kiblat.
8. Wajah yang Membahagiakan
Arab:
ﻣَﻦْ ﺭَﺃَﯼ ﻭَﺟْﻬَﻚَ ﻳَﺴْﻌَﺪْ – ﻳَﺎﮔﺮِﻳْﻢَ ﺍﻟﻮَﺍﻟِﺪَﻳْﻦِ
Latin:
Man ra’ā wajhaka yas‘ad – Yā karīmal wālidayn
Terjemahan:
Barangsiapa memandang wajahmu, ia akan bahagia,
Wahai yang memuliakan orang tua.
9. Telaga Nabi
Arab:
ﺣَﻮْﺿُﻚَ ﺍﻟﺼَّﺎﻓِﯽ ﺍﻟﻤُﺒَﺮَّﺩْ – ﻭِﺭْﺩُﻧَﺎ ﻳَﻮْﻡَ ﺍﻟﻨُّﺸُﻮْﺭِ
Latin:
Ḥawḍuka aṣ-ṣāfī al-mubarrad – Wirdunā yaumal-nusyūr
Terjemahan:
Telagamu jernih lagi sejuk,
Menjadi minuman kami di hari kebangkitan.
10. Rindu Unta
Arab:
ﻣَﺎﺭَﺃَﻳْﻨَﺎ ﺍﻟْﻌِﺸَﺎﺭَﻯ – ﺗَﻬْﻔُﻮْ ﺇِﻻ ﺇِﻟَﻴْﻚَ
Latin:
Mā ra’ainā al-‘isyārā – Tahfū illā ilaika
Terjemahan:
Kami tidak pernah melihat unta betina merindu, kecuali kepadamu.
11. Naungan Awan dan Shalawat Malaikat
Arab:
ﻭَﺍﻟْﻐَﻤَﺎﻡُ ﺍﻟﺘَﻤَﻰ – ﻭَﺍﻟْﻤَﻼَﺋِﻚُ ﺗَﺤْﻔُﻮْ ﺑِﻚَ
Latin:
Wal-ghamāmu al-tamā – Wal-malā’ikatu taḥfū bika
Terjemahan:
Awan menaungimu, dan para malaikat bershalawat kepadamu.
12. Kayu Menangis
Arab:
ﻭَﺍﻟْﺠِﺬْﻉُ ﺃَﺑْﻜَﻰ ﻭَﺣَﻨَّ – ﻋَﻠَﻴْﻚَ ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴْﺒَﻲ
Latin:
Wal-jid‘u abkā wa ḥanna – ‘alaika yā ḥabībī
Terjemahan:
Kayu (tempat engkau bersandar) menangis dan merindu kepadamu, wahai kekasihku.
13. Kijang Liar
Arab:
ﻭَﺍﻟْﻈَّﺒْﻴُ ﺟَﺎﺀَ ﻳَﻠُﻮْﺫُ – ﻟَﺪَﻳْﻚَ ﻳَﺎ ﺷَﻔِﻴْﻌِﻲ
Latin:
Waẓ-ẓabyu jā’a yalūẓu – ladaika yā syafī‘ī
Terjemahan:
Kijang liar pun datang berlindung padamu, wahai pemberi syafa‘atku.
14. Perpisahan Kafilah
Arab:
ﻋِﻨْﺪَ ﻣَﺎ ﺳَﺎﺭَ ﺍﻟﺮَّﻛَﺎﺏُ – ﻳَﺘَﺒَﺎﺩَﺭُﻭْﻥَ ﻟِﻠْﻮَﺩَﺍﻉِ
Latin:
‘Indamā sāra ar-rakābu – yatabādarūna lil-wadā‘
Terjemahan:
Ketika kafilah berangkat, mereka saling bergegas untuk berpisah.
15. Air Mata Perpisahan
Arab:
ﺃَﺗَﻴْﺘُﻬُﻢْ ﻭَﺩُﻣُﻮْﻋِﻲ – ﺗَﺠْﺮِﻯ ﻳَﺎ ﺩَﻟِﻴْﻠِﻰ ﻗِﻒْ ﻟِﻲ
Latin:
Ataituhum wa dumū‘ī – tajrī yā dalīlī qif lī
Terjemahan:
Aku mendatangi mereka dengan air mata berlinang,
“Kuharap, wahai penunjuk jalan, berhentilah sejenak untukku.”
16. Pesan Rindu
Arab:
ﺑَﻠِّﻐْ ﻣِﻨِّﻲ ﺭَﺳَﺎﺋِﻞَ – ﻳَﺎ ﺷَﻮْﻗِﻰ ﻭَﺍﻟْﻔُﺆَﺍﺩُ
Latin:
Balligh minnī rasā’ila – yā syawqī wal-fu’ād
Terjemahan:
Sampaikanlah dariku surat-surat, wahai kerinduan dan isi hatiku.
17. Semua Makhluk Rindu
Arab:
ﻛُﻞُّ ﻣَﺎ ﻓِﻲ ﺍﻟْﻮُﺟُﻮْﺩِ ﺳَﻜِﺮَ – ﺑِﻚَ ﻳَﺎ ﺫَﺍ ﺍﻟْﺠَﺒِﻴْﻦِ
Latin:
Kullu mā fil-wujūdi sakira – bika yā żā al-jabīn
Terjemahan:
Semua yang ada di alam semesta tergila-gila padamu, wahai pemilik dahi nan indah.
18. Manusia Tercengang
Arab:
ﺍِﺣْﺘَﺎﺭَ ﻓِﻰْ ﻣَﻌْﻨَﺎﻙَ ﺍﻟﻮَﺭَى – ﻭَﺍِﻧْﺪَﻫَﺶَ ﻓِﻰْ ﺷَﺄْﻧِﻚَ ﺍﻟﺒَﺸَﺮُ
Latin:
Iḥtāra fī ma‘nākal warā – wa indahasha fī sya’nika al-basyar
Terjemahan:
Manusia kebingungan memahami maknamu, tercengang melihat keagunganmu.
19. Shalawat Allah
Arab:
ﺻَﻠَﻮَﺍﺕُ ﺍﻟﻠَّﻪ ﻟَﺎَﺯَﺍﻝَﺖْ – ﻣَﻊْ ﺣُﺮُﻭْﻑٍ ﻛُﺘِﺒَﺖْ
Latin:
Ṣalawātullāh lāzālat – ma‘a ḥurūfin kutibat
Terjemahan:
Shalawat Allah senantiasa tercurah, seiring huruf-huruf dituliskan.
20. Doa dan Penutup
Arab:
ﻳَﺎ ﺭَﺑِّ ﺑِﺎﻟْﻤُﺼْﻄَﻔَﻰ ﺑَﻠِّﻎْ ﻣَﻘَﺎﺻِﺪَﻧَﺎ – ﻭَﺍﻏْﻔِﺮْ ﻟَﻨَﺎ ﻣَﺎ ﻣَﻀَﻰ ﻳَﺎ ﻭَﺍﺳِﻊَ ﺍﻟْﻜَﺮَﻡِ
Latin:
Yā Rabb bil-muṣṭafā balligh maqāṣidanā – waghfir lanā mā maḍā yā wāsi‘al-karam
Terjemahan:
Ya Allah, dengan (berkat) Al-Muṣṭafā (Nabi Muhammad), sampaikanlah tujuan kami,
Ampunilah dosa-dosa kami yang telah lalu, wahai Yang Maha Luas karunia-Nya.









1 Komentar