Apa Bahasa Arabnya Saya Pergi Ke Pantai?
Di dalam Bahasa Arab mengatakan saya pergi ke pantai kemarin dengan saya pergi ke pantai sekarang itu berbeda, apabila tensesnya terjadi pada masa lalu maka menggunakan fi’il madhi sehingga bahasa arab saya pergi ke pantai (kemarin atau tadi) Bahasa arabnya adalah ذَهَيْتُ اِلَى الشاطئ dzahabtu ilal Syathi i
Apabila pola waktunya (kejadiannya) terjadi pada saat ini maka menggunakan fi’il mudhori’, sehingga bahasa Arabnya saya pergi ke pantai (sekarang) adalah اَذْهَبُ اِلَى الشاطئ adzhabu ilal Syathii
Demikian perbedaan 2 pola fi’il madhi dan fi’il mudhori’.
Hal ini tidak sama apabila anda berbicara dengan bahasa indonesia, anda cukup mengatakan saya pergi, maka orang sudah memahami, apabila ingin mengetahui keterangan waktunya, maka kalimatnya saya pergi sekarang atau saya Pergi tadi atau saya Pergi nanti. Mengucapkan Saya pergi sekarang dengan saya sedang pergi, maka pengertiannya sama, namun pola kalimat tersebut tidak bisa diterapkan di dalam bahasa arab.
Berikut bahasa arabnya Pergi dengan pola fi’il madhi dari kata ganti dia laki sampai saya
- Bahasa Arab Dia laki-laki telah pergi ke pantai adalah هُوَ ذَهَبَ اِلَى الْشَاطِئِ huwa dzahaba ilal Syathi i
- Bahasa Arab Dia laki-laki berdua telah pergi ke pantai adalah هُمَا ذَهَبَا اِلَى الْشَاطِئِ huma dzahabaa ilal Syathi i
- Bahasa Arab Mereka laki laki telah pergi ke pantai adalah هُمْ ذَهَبُوْا اِلَى الْشَاطِئِ hum dzahabuu ilal Syathi i
- Bahasa Arab Dia wanita telah pergi ke pantai adalah هِىَ ذَهَبَتْ اِلَى الْشَاطِئِ hiya dzahabats ilal Syathi i
- Bahasa Arab Dia wanita berdua telah pergi ke pantai adalah هُمَا ذَهَبَتَا اِلَى الْشَاطِئِ huma dzahabata ilal Syathi i
- Bahasa Arab Mereka wanita telah pergi ke pantai adalah هُنَّ ذَهَبْنَ اِلَى الْشَاطِئِ hunna dzahabna ilal Syathi i
- Bahasa Arab Kamu laki-laki telah pergi ke pantai adalah اَنْتَ ذَهَبْتَ اِلَى الْشَاطِئِ anta dzahabta ilal Syathi i
- Bahasa Arab Kamu berdua laki-laki telah pergi ke pantai adalah اَنْتُمَا ذَهَبْتُمَا اِلَى الْشَاطِئِ antuma dzahabtuma ilal Syathi i
- Bahasa Arab Kamu semua laki-laki telah pergi ke pantai adalah اَنْتُمْ ذَهَبْتُمْ اِلَى الْشَاطِئِ antum dzahabtum ilal Syathi i
- Bahasa Arab Kamu wanita telah pergi ke pantai adalah اَنْتِ ذَهَبْتِ اِلَى الْشَاطِئِ anti dzahabti ilal Syathi i
- Bahasa Arab Kamu berdua wanita telah pergi ke pantai adalah اَنْتُمَا ذَهَبْتُمَا اِلَى الْشَاطِئِ antuma dzahabtuma ilal Syathi i
- Bahasa Arab Kamu semua wanita telah pergi ke pantai adalah اَنْتُنَّ ذَهَبْتُنَّ اِلَى الْشَاطِئِ antunna dzahabtunna ilal Syathi i
- Bahasa Arab Saya telah pergi ke pantai adalah اَنَا ذَهَبْتُ اِلَى الْشَاطِئِ ana dzahabtu ilal Syathi i
- Bahasa Arab Kami telah pergi ke pantai adalah نَحْنُ ذَهَبْنَ اِلَى الْشَاطِئِ nahnu dzahabna ilal Syathi i
Berikut bahasa arabnya pergi dengan pola fi’il mudhori’ dari kata ganti dia laki sampai kami
- Bahasa Arab dia laki-laki sedang pergi adalah هُوَ يَذْهَبُ اِلَى الْشَاطِئِ huwa yadzhabu ilal syathi i
- Bahasa Arab mereka berdua laki-laki sedang pergi adalah هُمَا يَذْهَبَانِ اِلَى الشَاطِئِ huma yadzhabani ilal syathi i
- Bahasa Arab mereka semua laki-laki sedang pergi adalah هُمْ يَذْهَبُوْنَ اِلَى الْشَاطِئِ hum yadzhabuna ilal syathi i
- Bahasa Arab dia wanita sedang pergi adalah هِىَ تَذْهَبُ اِلَى الْشَاطِئِ hiya tadzhabu ilal syathi i
- Bahasa Arab mereka wanita berdua sedang pergi adalah هُمَا تَذْهَبَانِ اِلَى الشَاطِئِ Huma tadzhabani ilal syathi i
- Bahasa Arab mereka semua wanita sedang pergi adalah هُنَّ يَذْهَبْنَ اِلَى الشَاطِئِ Hunna yadzhabna ilal syathi i
- Bahasa Arab kamu laki-laki sedang pergi adalah اَنْتَ تَذْهَبُ اِلَى الْشَاطِئِ Anta tadzhabu ilal syathi i
- Bahasa Arab kamu berdua laki-laki sedang pergi adalah اَنْتُمَا تَذْهَبَانِ اِلَى الشَاطِئِ Antuma tadzhabani ilal syathi i
- Bahasa Arab kamu semua laki-laki sedang Pergi adalah اَنْتُمْ تَذْهَبُوْنَ اِلَى الْشَاطِئِ Antum tadzhabuna ilal syathi i
- Bahasa Arab kamu wanita sedang pergi adalah اَنْتِ تَذْهَبِىْنَ اِلَى الْشَاطِئِ Anti tadzhabina ilal syathi i
- Bahasa Arab kamu wanita berdua sedang pergi adalah اَنْتُمَا تَذْهَبَانِ اِلَى الشَاطِئِ Antuma tadzhabani ilal syathi i
- Bahasa Arab kamu semua wanita sedang pergi adalah اَنْتُنَّ تَذْهَبْنَ اِلَى الشَاطِئِ Antunna tadzhabna ilal syathi i
- Bahasa Arab saya sedang pergi adalah اَنَا أَذْهَبُ اِلَى الشَاطِئِ Ana adzhabu ilal syathi i
- Bahasa Arab kami sedang pergi adalah نَحْنُ نَذْهَبُ اِلَى الشَاطِئِ Nahnu nadzhabu ilal syathi i